很久以前就读过这首诗,一直念念不忘,诗的作者是一位美国诗人,Kenneth Rexroth,因为不是做学问,也没去找应该怎么翻译
先把诗放在下面
《普鲁斯特的茶点》
王恩衷 译
有人给了
我的幼女
一盒旧扑克。
今天,当我疲倦地
坐在书桌前的时候
她递给我一张。一张红色的。
上面画着一只麋鹿的头
和B、P、O、E四个字母
——这是小城麋鹿
俱乐部的纸牌。我随手
一掷又伸手把它抓住
玩一个硬币魔术
逗我的女孩开心。
而这些倏地都滑向一边
我看见我父亲
在做同样的事情,
嘴里吹着“美丽的梦”,
气息充满浓重的
威士忌味和雪茄味。我可以
听见他走出印第安那州
艾尔克哈特市的麋鹿俱乐部,迈着
蹒跚的醉步归来,黑暗中
碰倒了桌椅。我可以看见
他死于肝硬化、胃溃疡、
肺病,或者,
如他自己所说
死于弯曲的纸牌、笔直的威士忌,
缓慢的马和快速的女人。
这首诗没有故弄玄虚,象故事一样,完全可以按字面理解,它讲述
一位父亲,也许是下班后,用扑克牌逗自己的女儿玩耍,然后突然
想起了自己的童年,他的父亲也曾这样逗他玩耍。接下来对他父亲
的描述,就开始在悄悄“诗化”。他父亲的身上浓缩了千千万万个
平凡的,在生活的重压下挣扎,希翼,奋斗,沉沦的人的身影。
他们并不伟大,善良,高尚,默默无闻的出生,生活,然后
默默无闻的死去,如果说他们曾经有过什么,大概只有真切的生命吧
诗无达诂,被这首诗触动的人会有自己的感悟和理解
这首诗触动我是读到
“如他自己所说
死于弯曲的纸牌、笔直的威士忌,
缓慢的马和快速的女人”
这几句时
很难描述那一瞬间的情形,感慨,情绪,快感,美感
生之艰辛的感叹,悲天悯人的超脱
总之有点只可意会,不可言传的意思了,
如果尝试言之则
弯曲的纸牌、赌博,勾心斗角
笔直的威士忌,烈酒,酗酒,残酷的现实
缓慢的马,重复机械的工作生活,枯燥的日常
和快速的女人,流连风月。情债孽缘
作者不是要揭示真理,哲理,不是要教育或批判
作者把生命的经验,把存在开放给读者,等待着
各种不同经历,体验与诗的突然契合。
这首诗可以说没有使用任何技巧。由于前面
的一马平川,使最后精彩的诗句拔地而起
把人带入含混而强烈的诗意中
最后,作家普鲁斯特在他的小说《追忆似水年华》中
描写了他在吃下午茶时想起了自己的童年,所以
作者以“普鲁斯特的茶点”为题。