公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 读仓央嘉措的诗有感

1988121 2010-5-14 12:43

读仓央嘉措的诗有感

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

erbeinuo 2010-5-14 14:02

这个人的名字,还是真的第一次听说呢。
不知道他是用藏文写的,看到翻译过来的文字都这样的耐读,原来的文字应当更好。
其实有多少优美的文字等着我们去赏析。

sociology 2010-5-14 14:16

回复1楼的帖子

首先,楼主请你把引用部分用红色字标出。

其次,仓央嘉措是一个非常出名的人,看来楼主真的不怎么知道他。
仓央嘉措是六世达赖喇嘛,而并非你所说的五世达赖喇嘛。
他最为人所熟知的是他流传在世上的200多篇优美的诗篇。
关于仓央嘉措的一生有许多的不同说法。
根据最新考证的是仓央嘉措在内蒙阿拉善地区弘法直到64岁圆寂。
乾隆皇帝曾为纪念仓央嘉措而建的寺院送上御笔金匾。

嗷嗷~

zhr8896 2010-5-14 19:19

确实仓央嘉措是六世达赖喇嘛,而且他的诗歌由于都是藏语,由于翻译成汉语的人对藏语的理解不同,同时汉语的造诣有高下,所以仓央嘉措的每一首诗都有好几个汉语版本。如这两句:第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。也有不同的译法:还是不见为好,免得神魂颠倒;还是不熟为好,免得相思萦绕。
其实各种译法仔细品味都各有其妙处,就看个人如何理解了。

1988121 2010-5-15 00:09

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
页: [1]
查看完整版本: 读仓央嘉措的诗有感