waterrool 2010-11-11 13:23
小布什回忆录评各国领导人:胡锦涛实干普京冷血
[color=Blue]「胡锦涛是实干家普京太冷血」
美国前总统小布什9日在家乡得州达拉斯市为其刚出版的回忆录《抉择时刻》
举行签售会,数百名「粉丝」在签售会现场排起了长龙。
《抉择时刻》披露了2000年总统选举、「9·11」恐怖袭击、美国出
兵伊拉克等事件中一些鲜为人知的细节。小布什卸任后很少公开露面,但为了推
广《抉择时刻》,他最近接受了一系列采访。小布什承认虽然美国攻打伊拉克是
建立在错误情报的基础之上,但他仍认为除掉当时的伊拉克总统萨达姆,世界会
更加太平。他还承认,没有在伊拉克找到大规模杀伤性武器让他感到「很不舒服」。
在新书中,布什对多位世界领导人点评了一番。
评中国国家主席胡锦涛:
「处事冷静,是个实干家」
「他处事冷静、思维敏捷,」布什如此描述胡锦涛主席,「他是一位专注国
家内部事务的实干家。」
评英国前首相布莱尔:
「我亲密的好朋友」
「我在世界舞台上最亲密的伙伴和最好的朋友,」布什如此评价布莱尔,
「作为我们的盟友,他从来不曾动摇过。」布什称,他与布莱尔的私人友谊开始
于2001年2月两人的一次会面。当时,两人畅聊夫妻相处之道,便渐渐地拉
近了距离。
评俄罗斯总理普京:
「骄傲自大,是个冷血动物」
「有时候,他骄傲自大,有时候,他又充满了魅力,但更多的时候,他表现
得太过强硬了,」布什如此形容普京。布什在书中提到,在一次会面当中,普京
称自己浑身充满了热血,但布什回应说,「不,弗拉基米尔,你是个冷血动物」。
而在2008年8月俄罗斯宣布出兵格鲁吉亚后,他与普京的关系则降到了「最
低点」。
评法国前总统希拉克:
「走到哪里都爱说教」
希拉克在布什的书中被描述成一个「喜欢对别国领导人进行说教的人」。
「不管大到国家政策,还是小到个人价值观,他似乎总是愿意到处演讲,推销自
己的观点。」
评意大利总理贝卢斯科尼:
「9·11时他哭得像个小孩」
对于桃色新闻不断的意大利总理贝卢斯科尼,布什并未过多着墨,却提及了
一件令人大感意外的事情。
在2001年9·11恐怖袭击事件发生后,贝卢斯科尼给布什打来电话,
并在电话里「无法停止哭泣,哭得就像个小男孩」。
评德国前总理施罗德:
「他说话不可靠」
布什在自己的书中说,德国前总理施罗德辜负了他们彼此之间的信任。在美
国决定出兵伊拉克前,施罗德告诉他:「我会坚定地与你站在一起,即使是通过
武力来解决问题。」但后来为了国内选举,施罗德的态度又发生了180度的大
转变。「他开始公开反对伊战……他是最难看清个性的国家领导人之一。」
布什退休后在干什么
写书、喂狗
四处转悠
上Facebook
布什日前在家乡得克萨斯州发表演讲时谈到卸任后的「平民生活」,吸引了
不少人的目光。他笑称自己很快适应了从「养尊处优」的美国总统到一个在邻居
草坪上捡拾自家宠物粪便的普通人的角色转变。
离开白宫的布什一家依旧保持着良好的生活规律。布什几乎总是在早晨7:
30左右来到正在筹办的基金会办公室。在最初定居达拉斯的那段日子里,他会
每天在早上花上两三个小时为新书《抉择时刻》写上1000- 1500字。晚
餐过后,布什会骑一段时间的自行车到周围转悠,回到家后会看看书,和妻子劳
拉一起观赏电视上的高尔夫或棒球赛。而劳拉大多会和朋友一道去购物,练习瑜
伽,偶尔还会打发布什上街购买狗粮和电池。
此外,布什还积极通过Facebook等新兴社交网站,与网民展开积极
的交流。今年6月2日,他正式注册成为Facebook会员。他的个人主页
在短短数小时内,吸引了2。8万名「粉丝」。
==============================================================================================================
美国前总统小布什终于耐不住寂寞了,经过八年的总统生涯小布什同志也可
谓是「经历了风风雨雨」,先有「9。11」「伊拉克战争」「阿富汗战争」
「金融风暴」等一系列事件。他的八年任期小布什使共和党的地位下降得厉害,
在自己卸任后也把共和党的人气带走了。客观的说小布什此人的政绩还是很一般
的,和他的父亲还是有些差距!奥巴马也算是是个倒霉蛋,竟给小布什收拾乱摊
子,还没有来得及施展自己的政治才华,就已经把民主党的中期选举搞得乌七八
糟!这一切都要拜小布什所赐,共和党从这个层面来说是要感谢小布什的,小布
什此时出书相信一定会赚的「瓢盆钵满」![/color]
mysimsyd 2010-11-11 14:38
官僚主义,垄断资本,社会道德确实越来越“实干”了
jx4177 2010-11-11 14:53
我想看原文,这种转述本身就有很大的不确定性。
譬如BUSH对各个领导人都有优劣评价,但你拿他对胡的优点来和别人的缺点比……
我绝对相信这个消息的翻译者能做出这样的事。:lol:
freeabc 2010-11-11 20:35
http://www.freerepublic.com/focus/f-news/2624814/posts
译文:
布什在回忆录中批露,弗拉基米尔普京是个冷血的人
伦敦,11月10日(ANI)
北朝鲜的金正日是一个在丢食物的游戏中坏脾气的投手,法国的雅克希拉克喜欢说教,布莱尔是位可靠的朋友,俄罗斯总理弗拉基米尔普京则是“冷血”,这是美国前总统布什在他的新书中所批露的部分内容。
布什的《抉择时刻》,把他在白宫的八年岁月浓缩进了充满了世界领导人的轶事和评价的约500页内容中,一些评价比较友善,另一些则相当不留情面,而有些可能是出于有意的报复心态,报道中说。
对于中国的国家主席胡锦涛:“有着冷静的举止和敏锐的思维”,胡告诉布什使他夜不安寝的是伴随人口增长而需要每年创造两千五百个新的就业机会。布什写道:“这是一个信号,说明他是一个注重于国内事务的务实的领导人,而不是一个可能会挑起外部争端的理论家。”
前英国首相托尼布莱尔:“在世界舞台上我最亲密的伙伴和最好的朋友,”布什说,他强调:“我们的一些盟友曾动摇过,但布莱尔从未有过。”前总统透露,他和布莱尔是在2001年2月第一次会面时观看荒诞喜剧“见家长”的时候建立了亲密的关系。
俄罗斯前总统和现任总理弗拉基米尔普京:
“有时很自傲,有时颇具魅力,总是很难对付,”布什写道。他说,俄罗斯2008年8月与格鲁吉亚的战争是他们关系的低谷,他提到在与普京的一次交谈中,普京称自己是“热血”的,--而布什对此则回应:“不,弗拉基米尔,你是冷血的。”
朝鲜最高领导人金正日:
与金的周旋总让我想到“抚养孩子,”他补充说,在他的双胞胎女儿詹娜和芭芭拉小时候想要引起大人注意时,就常常乱丢食物。
法国现任和前任总统萨科齐与希拉克:曾经持有亲美立场的“多变的领导人” 。萨科齐的前任希拉克被描述为喜欢向其他的世界领导人宣讲无论道德还是政策 - 虽然布什着重描述了华盛顿和巴黎如何合作以遏制叙利亚对黎巴嫩的影响。“雅克希拉克和我没有太多共识,”布什说,他援引希拉克称阿拉法特是“一个充满勇气的人”,并告诉其他八国集团领导人说普京在治理俄罗斯上做了很好的工作而不需要来自西方的建议。
意大利总理西尔维奥贝卢斯科尼:
布什说,2001年9月11日恐怖袭击之后一天,他“就像一个小孩子一样哭,而且哭个不停。”
德国前总理格哈德施罗德:
在入侵伊拉克前夕,布什引述道:“我会支持你”,如果使用武力是必要的,然后为了竞选连任又大声抨击战争的前景。布什写道,他觉得他的信任被“亵渎”了。 (ANI)
∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝∝
[color=blue]
Vladimir Putin is cold-blooded, reveals George W Bush in tell-all
London, Nov 10 (ANI): North Korea's Kim Jongilis a food-hurling tantrum thrower, Jacques Chirac of France likes to lecture, Tony Blair is astalwart friend, and Russian Prime Minister Vladimir Putin is "cold-blooded"-these are some of the revelations former US President George W Bush has made in his new book.
Bush's 'Decision Points,' has packed his eight years in the White House into about 500 pagesfull of anecdotes and assessments of world leaders, some kind, others brutal, and a few perhaps designed to settle old scores, reports the Telegraph.
On Hu Jintao, China's President:
"Had an unexcitable demeanour and a keen analytical mind" and told Bush that what kept him up at night was the need to create 25 million new jobs each year to keep up with population growth.
"It was a signal that he was a practical leader focused inward, not an ideologue likely to stir up trouble abroad," he wrote.
Tony Blair, former British prime minister:
"My closest partner and best friend on the world stage," wrote Bush, who underlines:"Some of our allies wavered. Tony Blair never did."
The Bushes and Blairs bonded at their first meeting in February 2001 by watching the madcap comedy 'Meet The Parents,' said the former president.
Vladimir Putin, former Russian president and current prime minister:
"Sometimes cocky, sometimes charming, always tough," wrote Bush. He said Russia's August 2008 war with Georgia the "low point" in their relationship, and relates an exchange in which Putin declared himself "hot-blooded" -to which Bush replies: "No, Vladimir, you're cold-blooded."
Kim Jong-il, North Korean supreme leader:
Dealing with Kim "reminded me of raising children," he said, adding that his twin daughters Jenna and Barbara used to throw food when they were little and wanted attention.
Nicolas Sarkozy and Jacques Chirac, current and former French presidents:
Sarkozy is described as a "dynamic" leader"who had run on a pro-American platform." Sarkozy's predecessor Chirac is described as prone to giving other world leaders lectures on morality and policy - though Mr Bush emphasises how Washington and Paris co-operated to curb Syrian influence in Lebanon.
"Jacques Chirac and I didn't agree on much," said Bush, who cited Chirac calling Arafat "a man of courage" and telling other Group of Eight leaders that Mr Putin was doing a fine job running Russia and needed no advice fromthe West.
Silvio Berlusconi, Italian prime minister :
Told Bush that a day after the September 11, 2001 terrorist strikes, he had "cried like a little boy and could not stop."
Gerhard Schroeder, former German chancellor
Allegedly told Bush ahead of the invasion of Iraq "I will be with you" if military forces is needed, then ran for re-election loudly attacking the prospect of war.
Bush wrote that he felt his trust "violated." (ANI)
[/color]
--
翻译不当处请指正。
[[i] 本帖最后由 freeabc 于 2010-11-11 22:11 编辑 [/i]]
zhgl1982 2010-11-11 22:56
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
hhhwwwsss2012 2010-11-12 14:41
我们看大的东西经过滤过的东西,参考消息类似的东西太多了,表面上好像客观,实际上都是事先有人把关了
tjsm 2010-11-12 14:58
这个很无语 可惜我们还生活在水深火热之中:faint 不知道什么时候是个头
shaun0725 2010-11-12 15:47
广他一个人实干是没用的,中国实在是太大了,根本管不过来的,所以也看不出有什么实干的
kualex001 2010-11-13 03:24
5楼和7楼的朋友,请你们说说你们是“哪里”人氏,从事什么行业,然后又怎么生活困难怎么水深火热好吗?
光喊没有用的吧?!多少得有点证据应该才更有说服力
yanzhihh 2010-11-13 14:18
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
deusrmnm 2010-11-13 20:31
高层外交,很多事情不能只听一面之词,小布什的政绩怎么样,不是老百姓说了算的,就凭父子两总统就能傲视全球了
nj0391 2010-11-13 20:43
小布什他是一个很好的美国总统,在他任职期间能感觉到中美之间的友好,虽然他发动了战争。要比奥巴马好多了,奥巴马这个黑人,从他任职到现在,中、美、日(美的看门犬)、韩(军事指挥权在美方)、菲(从二战后就是美国的势力区)冲突不断,军演不断,就可以感觉到他是一个里外都黑的家伙。一个不可靠的,外忠内奸的黑心人。
qq116226061 2010-11-14 01:02
你要相信美国的总统卸任后可以是个平民,但在中国,国家领导人卸任后绝对不是平民。另外我天朝的最高领导对外从来是面无表情的。
ecykr520 2010-11-14 01:09
Facebook已經拯救世界了...
好吧,確實,我們最高領導人(對於目前)確確實實的有在做事情,有在關心國家,只不過是基層在搞鬼..
另外,我得說下,國內於國外的最大差別是,國外的總統,在執行一項政策時,他需要通過眾議院的通過,而國內則是...
你們懂!
dahai117 2010-11-14 13:22
实不实干只有大家清楚,在中国经历那么灾害时,只有家&宝跑得最勤快。家&宝才是最实干的,可惜他只是个总 理
llboyboy 2010-11-14 13:33
只有一个主席能干有什么用,现在还有几个好的官员,我到现在一个也没有看到。
whq80401 2010-11-18 21:26
他为什么不自评一下呢,好给他自己一个定性的东西
kkoo 2010-11-22 13:28
布什如此描述胡锦涛主席,「他是一位专注国家内部事务的实干家。」
就凭这一句,小布什的这本书,不值得看。他说的,正好是恰恰相反!
jyy34303 2010-11-22 13:57
胡主席做为实干家我们普通老百性是没有多少感觉的,最近几年的百姓热点问题都没有很好解决。
liehuquan007 2010-11-22 15:49
普京能得到这样的评价,可见他的价值。倒是老胡,他在任期间,人民能记得的只有天价房,强拆,贫富不均剧增。要不是有奥运世博撑台面,真不知道能怎么形容这届政府。