公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 电影中的搞怪翻译

sexsoxsax 2011-1-21 22:42

电影中的搞怪翻译

1.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/1.jpg[/img]
评论:艳照门的典故用到这里了。
2.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/10.jpg[/img]
评论:雷子是什么意思,有知道的吗。

3.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/11.jpg[/img]
评论:骑自行车的小时候体会过。

4.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/2.jpg[/img]
评论:尤其是那些广告,超长的广告。

5.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/3.jpg[/img]
评论:非常好奇,英语是怎么说的。

6.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/4.jpg[/img]
评论:傻帽和傻b形容的性别是不一样的。

7.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/5.jpg[/img]
评论:这个翻译实在是厉害,通俗易懂。

8.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/6.jpg[/img]
评论:这形容词,怀疑能不能通过审查。

9.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/7.jpg[/img]
评论:很给力,就是有些粗俗了

10.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/8.jpg[/img]
评论:翻译是个四川的,习惯用语。

11.
[img]http://i1124.photobucket.com/albums/l574/greatzhang/laugh/9.jpg[/img]
评论:城管成全球流行词语了。

wlkffl 2011-1-21 22:54

哈哈,蛮搞笑的,这些都应该归功于各个翻译组吧,本地化,流行化了,可是这个信达雅的雅不知道怎么达成。。。达,我看是很达了,:excellence

bybyking 2011-1-22 00:43

最后一个牛,我记得还有一个说到李刚的,呵呵

jojo3294 2011-1-22 00:50

图为什么都看不到了,给我个机会好吗

小名阿枫 2011-1-22 00:59

中国城管已经冲出亚洲,走向世界了。。。天呃。。。坏事传千里

暗之力 2011-1-22 04:15

天朝的翻译是出了名的让人蛋疼的,不过嘛,就现在而言有人翻译总比看原版的好吧

cxcwindyyy 2011-1-22 20:53

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

brudan 2011-1-22 21:39

都是翻译惹的祸的,不过话又说回来,人家可都是干的辛苦活。

skar 2011-1-22 21:49

我还看过一个牛的 是电锯惊魂7里面的 有几段翻译成打油诗了 真给力~

pts0436 2011-1-22 21:53

不是吧.这肯定不能通过啊.是p的吧

cwb10 2011-1-22 22:42

怎么这些电影都没看过呢

hzhqw12 2011-1-22 22:44

感觉一般都是p的
不过是搭配了电影图
很多都是猫扑上面人干的

elva1111 2011-1-24 15:34

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

zs19790604 2011-1-24 16:31

对于最后一个笑话,我想弱弱的问一句,那他屁股是啥呢?

52ZHWS 2011-1-24 16:50

这些词都是当时的那些字母小组的人照着自己的习惯打上去的吧,很有中国特色。

seoreh 2011-1-24 16:53

雷子指的是警察
……翻译得还真有中国特色

z221 2011-1-24 19:32

还是最后一个翻译的够给力啊,你鸡巴是城管,真是翻译的够汗啊

doctorbnb 2011-1-24 19:40

十分给力,十分牛。

中国城管应该国际化了。

hj840302 2011-1-24 20:01

从这些翻译我们可以知道,中文确实历史悠久,英文都是靠中文拼凑发音出来的

kimimoomoo 2011-1-24 20:38

现在的翻译组是一个比一个厉害啊,不过严肃的电影就不能这样啦
页: [1] 2
查看完整版本: 电影中的搞怪翻译