shenghuagui 2011-10-4 21:08
支持下字幕的各位,为里番做字幕辛苦诸君。
能有字母看就感觉很不错了,我只在画质和发行社上面吹毛求疵,
字幕什么的来者不拘。
喜感翻译什么的最喜欢了。。。
lhtyly 2011-10-4 21:42
这个系列的作品也有不少了,总体的感觉就是画风很好但剧情不足,而且做爱时候的动作都是一个套路,看久了就觉得没新意了。
zhangzc918 2011-10-5 01:02
这部很不错,十月份期待的之一,感谢楼主分享了~收下
iso242424 2011-10-5 01:08
个人觉得还是少带天朝特色用语比较好,当然,这是个人意见,字幕组可以按照自己的发展方向和风格决定接受与否.10楼说的没错,每个小组都有自己的风格
至于那些骂人的,乱喷的,字幕组各位请无视好了,别和垃圾一般见识,也别被打击到
lori0101 2011-10-5 16:30
感谢字幕组和LZ,终于又等到出新番了!:excellence
爱猪猪 2011-10-5 18:23
看过一些这字幕组翻译的片子,不发表啥言论,必进做出来已经很补容易了,虽然看起来有些日常方言加进去很怪,不过在这字幕组一天天减少的时候就不要多说什么了, 大家都不容易,不喜欢看的就绕道好了
77884140 2011-10-5 19:41
看了下好多人的留言,虽然是新字幕组,但是还是可以接受的,翻译的怎么样都比生肉强,里番太挑的话就没意思了,字幕组本来就没几个,别人又没报酬为我们服务为什么就不能体谅点.
再就是同意别人说的,每个字幕组都有自己的风格,你能看懂内容就行了,何必挑剔到完全理解,你不是日本人从小在日本长大你根本不可能完全理解那些意思
总的来说还是支持这个字幕组的,希望以后好的里番还能看到你们的作品
fjcair 2011-10-6 00:36
这部我等不及先看的生肉,真心不错啊。漫展那2个牛算是被NTR了吧?除了这点剩下的就完美了
支持字幕组 :excellence
jordzzcl1 2011-10-6 11:18
字幕組完全是出於對動漫的熱情而義務工作的撒,請伸手黨們不要打擊愛好者們的熱情。
蘑菇求胜 2011-10-6 14:31
强烈的支持的搂住. 我觉得很多时候,动画里面的翻译比起以往更加的生动,因为加入了很多平时所用的用语,倒不会不喜欢,反而觉得很有个性,哈哈,很多时候干着干着来了句网络用语, 偶笑类,为动画增添了不少色彩...
abc2715139 2011-10-6 15:20
单纯简洁的封面图片,不是我喜欢的类型,再加上是有码这一作,对我个人来说早已出局,纯粹支持,红心举上:heart !
風の子 2011-10-6 15:29
終於等到瘦肉的來臨了,何其興奮啊,樓主的貢獻小弟畢生難忘
zqw6645868 2011-10-6 16:25
感谢字幕组,话说这部好像跟上次那部差不多吧?:teeth :teeth
linjiepsp 2011-10-6 17:03
对我来说只要是御姐人妻我就支持 拒绝萝莉